AC | כג כצל-כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה
|
ASV | I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
|
BE | I am gone like the shade when it is stretched out: I am forced out of my place like a locust.
|
Darby | I am gone like a shadow when it lengtheneth; I am tossed about like the locust;
|
ELB05 | Wie ein Schatten, wenn er sich streckt, gehe ich dahin, werde hinweggescheucht wie die Heuschrecke.
|
LSG | Je m'en vais comme l'ombre à son déclin, Je suis chassé comme la sauterelle.
|
Sch | Wie ein Schatten, wenn er sich neigt, schleiche ich dahin; ich werde verscheucht wie eine Heuschrecke.
|
Web | I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
|